颂帕善 宗拉维蒙 宋慕缇查 对思昂格拉 皖塔克琳 同帕拉 砂楚

泰国人的名字一般是名在前,姓在后。

泰国姓氏来源有以下几个:

一、以家里长辈名字作为姓氏。(如爷爷奶奶、外公外婆)
二、公务员(古代公职人员)如果有皇家赐予的职务名,官名、爵位名的,大多以之为姓氏。如当年红极一时的独裁元帅銮披汶颂堪。銮披汶·颂堪本来是国王赐予的爵位名,后来把銮披汶·颂堪作为自己的名字。其后人以披汶颂堪作为家族姓。
三、以家庭居住的镇、乡名作为姓氏的,这类很多,就不一一例举了。
四、泰国华人占有非常大的比重,在泰国经济贡献中作用非常大。泰国华人归顺泰籍后,一般都有自己的家族姓氏。这种姓氏的取法有也有很多讲究。最常见的是直接在中文姓氏前加一个SAE,这是潮州话的“姓”的发音。如罗姓的人,泰文姓氏就有可能叫SAELO。另外还有讲家族长者中文姓名合并作为泰文姓氏的,还有一种是将中文姓的音、意插入到泰文单词中作为泰文姓。
五、有皇室亲缘关系,有较高爵位的,以皇室爵位为姓,一般有蒙昭、蒙拉差翁、蒙銮这些,但这些皇族的后裔,不能直接以此作为姓名,必须要在姓名后加上所获封爵位之地地名作为姓,如"na Ayudhaya"(纳阿育塔雅)

普通老百姓的姓名问题
其实对普通人来讲泰国人的姓氏并不复杂,一个泰国人给一张名片,只要记着前面是名,后面是姓。要跟他发邮件、交流,直接喊前面的名就可以了。如果跟TA更进一步熟悉了,会知道,一般还有一个小名,这个小名是日常生活中用的最广泛的。

最后是普通人取名的问题。
我们都知道,现代泰语受外来语影响非常之大,可以说真正的纯泰语很少。在早期的古泰语中,受影响最大的是梵文、巴利语以及高棉语。其中梵巴语因婆罗门教以及后来佛教的关系,在泰语中显得更有层次。所以普通人姓名中大部分用的梵巴语,如泰国前总理阿披实。其中姓的部分梵巴语占的比重最大。名字的话,有很多是高棉语。

名字
其实无论在哪个国家,都差不多,取名字都要选用有好的寓意的词汇。在泰国含有胜利(chai)、智慧(banya)、学识(Bicha)、吉祥(Mongkhon)这样的名字非常常见,而且也容易理解。一般来说,泰国人的名字念起来会比较长,这是因为很多梵巴语到了泰语之后,几经演化,变成多音节词,所以感觉比较长。当然也有只有2个音节,甚至一个音节的。

取名字
说实在,泰国老百姓的宗教信仰是有些复杂的,而且也有很多迷信的成分在里面。像取名字这事儿,在泰国非常重视的。一般来说,一个人要取名字,一般会去找附近寺庙有学问、通晓巴利文的高僧,另外一些,则会找婆罗门教,甚至其他杂七杂八信仰的师傅、阿赞来取。

以上提到的只是普通泰国人的姓名问题。泰国宗教信仰自由,不同宗教、不同族群的名字区别也非常大,比如南部的穆斯林同胞,他们的名字更复杂

为什么泰籍的中泰混血儿大都用泰国姓氏?

只是泰国华人华裔的姓也“翻译”了一下,用泰文表达出来而已。其实他们多数都还保留着自己的姓和中文姓名。

son的父亲是中国人,那他为什么是泰国的姓氏?

离婚,入赘,或者是有关国籍的问题吧~