冯友薇时期的配音很好的捕捉到了原版的精髓,很贱萌,而且对于听惯了国语的观众来说,小新的声音就该是这个样子。蒋笃慧开始接手的时候没找准声线,后面就模仿得很像了,但还是给人太乖了一点的感觉,不过到了新番后面剧情越来越儿童向的时期,倒是也契合了点。冯友薇,台湾资深女性配音演员,1988年考入华视配音训练班,1989年结训之后开始跟班;声线属于高音类型,配过许多知名角色。

为蜡笔小新配音的人?

前期是中文配音:冯友薇

说起来冯友薇应该是中国动画配音演员中所配角色最有名、同时水平也是最高的人了,可能你还不是很理解为什么她被偶称为中国声优第一人,不过你看了以下四篇关于她的文章也就清楚了:

如果严格地来评判,台湾的配音员并不能叫做“声优”,在很多恋声癖眼里,那是日本配音员的专用名词。但是不能称做声优,并不意味着水平不如声优。冯友薇,就是这样的一位不是声优却胜似声优的配音员。 要想在杂志或网上找到她除配音表以外的资料,几乎是不可能的。即使去问动漫咨讯杂志的小编,多半也是无奈的一句:“对不起,目前只知道她是女性。”不知道她的模样,不知道她的返凳年龄,不知道她的生辰八字,不知道她的个性、爱好、经历………等一切情况,却并不妨碍她的声音在台湾配音的动画和影视中大放光彩,不妨碍我们以对待日本声优的热情去喜欢她。

我对她最初的清晰漏侍旅印象就是柯南,那个迷住千万动漫爱好者的酷“小孩”。那时侯连原声动画的一角都没见过,只是扒着电视机看国语配音的版本。幸甚至哉,台湾的一批配音员精英基本上把握住了感觉,不但合格,甚至可以算优秀了。其中,新一和柯南的声音尤其出彩。柯南,那个活生生的小男孩的声线,明亮饱满,洒脱而完美。平时装小孩的娇憨稚嫩的嗓音,破案时的低沉严肃的声音,以及救人时高亢有力的嗓门,还有保护小兰的男孩子的英勇气概和对恋人暗藏的深情味道…………虽然从全面的角度看还比不上原版的小南,但国语配音能做到这个程度,已相当出色。她是谁?叫什么名字?上了网之谈基后终于查到,她叫做冯友薇。然后接触她的声音多了,证实了原来的想法:她确实是我最喜欢的声优类型,就是像小绪那样圆润饱满充满暖意的女中音,如同泉水一样清澈且极富内涵,既可以做出华丽高亢的高音,又可以切换成低沉感性的低音,声质稳定厚实,音域宽广,在各个年龄段都能游刃有余。

我最喜欢台湾配音的蜡笔小新(冯友薇、吕佩玉~)了,大陆配音的简直是垃圾!对不对?

台湾为动画配音的配音人员比较放得开,

尤其是动画角色的声音特色,

楼主说的蜡笔小新就是一绝,

其中小新那种说话彷佛下巴螺丝斗升松脱的腔调,引人发噱,

小新妈妈在无奈及歇斯底里时的配音也是一绝,

另外樱空运老桃小丸子里一些小丸子学校里的同学配音,

还有小丸子的爷爷,这些甘草人物光是一开口说话,

就会让人有股冲动,忍不住想悄差笑。

关于蜡笔小新配音问题 60分

小丸子》《蜡笔小新》风靡大江南北,小丸子和小新诙谐幽默、个性十足的中文配音更成为了流行。但鲜为人知的是,为小丸子和小新配音的竟然是同一个人——台湾资深配音员冯友薇女士。

据悉,年过40的冯友薇是台雀余湾配音界非常优秀的配音员,她不光用声音塑造了樱桃小丸子、蜡笔小新这两个动画形象,早年还为《神探柯南》中的柯南配音。除了动画片,冯友薇还为电影电视配音。

当初电视台为蜡笔小新寻找配音员时,一直考虑用一名男生,而冯友薇最开始被分配为小新的妈妈美芽配音。但是,小新那种憨憨的、傻里傻气的声音始终没有找到合适的配音员,冯友薇就毛遂自荐。培凯为了配好小新,冯友薇在长达一个月的时间里反复听日文原版配音,通过对发音部位的控制,有效的去掉了声音里的女性腔,使自己发出的声音更接近于一个少不更事的小男生。由于练得太投入,冯友薇到后期只要一念小新的台词,就会条件反射地仰头缩脖顷中滚子、撅起嘴巴,这副“小新样子”常常引起录音室的狂笑。

冯友薇目前已经远嫁到香港,现在已处于半隐退状态。但在影片《天脉传奇》中,她又再度出山为杨紫琼配音。