翻译:有人说:“你儿子是个无名小卒,将军却亲自替他吸吮浓液,怎么还哭呢?”

出处:《起之为将》。

吴起:战国初期著名的政治改革家,卓越的军事家、统帅、军事理论家、军事改革家。魏文侯因吴起善于用兵,廉洁而公平,能得到士卒的拥护,就任命他为西河的守将,抗拒秦国和韩国。周威烈王十七年公元前409年,攻取秦河西地区的临晋、元里,并增修此二城。

次年,攻秦至郑,筑洛阴、合阳,尽占秦之河西地,置西河郡,任西河郡守。这一时期他“曾与诸侯大战七十六,全胜六十四”,“辟土四面,拓地

人曰:”子,卒也而将军自吮其疽何哭为”

翻译:有人说:“你儿子是个无名小卒,将军却亲自替他吸吮浓液,怎么还哭呢?”

出处:《起之为将》。

吴起:战国初期著名的政治改革家,卓越的军事家、统帅、军事理论家、军事改革家。魏文侯因吴起善于用兵,廉洁而公平,能得到士卒的拥护,就任命他为西河的守将,抗拒秦国和韩国。周威烈王十七年公元前409年,攻取秦河西地区的临晋、元里,并增修此二城。

次年,攻秦至郑,筑洛阴、合阳,尽占秦之河西地,置西河郡,任西河郡守。这一时期他“曾与诸侯大战七十六,全胜六十四”,“辟土四面,拓地千里”。特别是周安王十三年的阴晋之战,吴起以五万魏军,击败了十倍于已的秦军,成为中国战争史上以少胜多的著名战役,也使魏国成为战国初期的强大的诸侯国。吴起爱他的士兵,他会用人,懂得拉拢人心,为其效力。

翻译“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为”

你儿子是个无名小卒,将军却亲自替他吸吮浓液,怎么还哭呢?

一、原文

人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“非然也。往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死于敌。吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”

二、译文

有人说:“你儿子是个无名小卒,将军却亲自替他吸吮脓液,怎么还哭呢?”那位母亲回答说:“不是这样啊,往年吴起替他父亲吸吮毒疮,他父亲在战场上勇往直前,就死在敌人手里;如今他又给我儿子吸吮毒疮,我不知道他又会怎么死,因此,我才哭他啊。”

三、出处

西汉·司马迁《史记·孙子吴起列传》

相关故事

吴起以善于用兵而闻名于诸侯,最重要的是他能爱兵如子,与将士同甘共苦。他做将军时与最下层的士卒穿一样衣服,吃同样的饭菜,睡觉的时候从来不铺席子,行军的时候从来不骑马坐车。他还亲自背干粮,和士卒们共同承担劳苦的工作。

吴起吮脓足以说明吴起对士兵的关爱,他也正因此而得到士兵们的拥护。吴起强调兵不在多而在“治”,还首创了考选士卒的办法。

人曰:”子,卒也。而将军自吮其疽,何哭为?”

这个故事是讲 战国时候名将吴起与手下士兵同甘共苦,看到士兵背上伤口流脓就用嘴替他吸出,这一幕正好被士兵的母亲看到,士兵的母亲大哭,别人都不理解问妇人为何啼哭,妇人说,他今天为我儿子吸哝,改日我儿子肯定在战场上为将军而死啊