日文原文「おまわりさんこっちです」,意在出现治安问题时带警察过来时的指示性语言。后来引入华语圈,意译为「警察叔叔,就是这个人」,实际上发言的主体发生了微妙变化,但用法未发生改变。这句话是用来吐槽neta、绅士等变态行为,一般多为萝莉控出现的情况。是在看到变态行为时常见的群众呼声。也可以用来恶搞。