天地为炉兮,造化为工的解释:那天地好比一个冶金的匠炉,造化即是工匠。
“天地为炉兮,造化为工。阴阳为灰兮,万物为铜”出自汉代文学家贾谊的《鵩鸟赋》。
《鵩鸟赋》作于贾谊任长沙王太傅三年时。此赋借与鵩鸟问答以抒发了自己忧愤不平的情绪,并以老庄的齐生死,等祸福的思想以自我解脱。全赋情理交融,文笔潇洒,格调深沉。作者因物兴感,由感生理,由理见情,且笔力劲健,一气呵成。
贾谊是西汉初年文学家。赋以《鵩鸟赋》《吊屈原赋》为最有名。其政论散文堪称文采斐然,最为人称道的政论作品是《过秦论》《陈政事疏》(一称《治安策》)和《论积贮疏》。后人辑其文为《贾长沙集》,另有《新书》十卷。
“天地为炉兮万物为铜,阴阳为炭兮造化为工”是什么意思
“天地为炉兮万物为铜,阴阳为炭兮造化为工”是作者将天地比作大熔炉,阴阳二气是炭火,造化为炉工,世间万物都在里头被煅烧和熔炼。 人生在世,不过就是这一场过程,痛苦也好,快乐也罢,谁都一样,
出自 贾谊 《鹏鸟赋》 。
鵩鸟赋(并序)
谊为长沙王傅三年,有鵩飞入谊舍。鵩似鸮,不祥鸟也。谊即以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广也。其辞曰: 单阏之岁兮,四月孟夏,庚子日斜兮,鵩集予舍。止于坐隅兮,貌甚闲暇。异物来萃兮,私怪其故。发书占之兮,谶言其度,曰:“野鸟入室兮,主人将去。”请问于鵩兮:“予去何之?吉乎告我,凶言其灾。淹速之度兮,语予其期。”鵩乃叹息,举首奋翼;口不能言,请对以臆: “万物变化兮,固无休息。斡流而迁兮,或推而还。形气转续兮,变化而蟺。沕穆无穷兮,胡可胜言!祸兮福所依,福兮祸所伏;忧喜聚门兮,吉凶同域。彼吴强大兮,夫差以败;越栖会稽兮,勾践霸世。斯游遂成兮,卒被五刑;傅说胥靡兮,乃相武丁。夫祸之与福兮,何异纠纆;命不可说兮,孰知其极!水激则旱兮,矢激则远;万物回薄兮,振荡相转。云蒸雨降兮,纠错相纷;大钧播物兮,坱圠无垠。天不可与虑兮,道不可与谋;迟速有命兮,焉识其时! 且夫天地为炉兮,造化为工;阴阳为炭兮,万物为铜。合散消息兮,安有常则?千变万化兮,未始有极!忽然为人兮,何足控抟;化为异物兮,又何足患!小智自私兮,贱彼贵我;达人大观兮,物无不可。贪夫殉财兮,烈士殉名。夸者死权兮,品庶每生。怵迫之徒兮⑽,或趋西东;大人不曲兮,意变齐同。愚士系俗兮,僒若囚拘;至人遗物兮,独与道俱。众人惑惑兮,好恶积亿;真人恬漠兮,独与道息。释智遗形兮,超然自丧;寥廓忽荒兮,与道翱翔。乘流则逝兮,得坻则止;纵躯委命兮,不私与己。其生兮若浮,其死兮若休;澹乎若深渊之静,泛乎若不系之舟。不以生故自宝兮,养空而浮;德人无累兮,知命不忧。细故蒂芥,何足以疑!“
白话译文: 贾谊在长沙做了三年太傅,有只鵩鸟飞进他的住所。鵩鸟长得很像猫头鹰,是不祥的鸟。贾谊因为被贬到长沙,长沙气候很潮湿,此时看到猫头鹰,认为自己寿命已不长了,于是写了一篇赋来自我安慰。赋文说: 汉文帝六年,丁丑年,四月孟夏时节。四月里的一天太阳西斜时,有一支鵩鸟停在我的屋子上。它停在座位的一角,形态非常从容不惊。有怪物停栖于此,我心中暗中怀疑它飞来的缘故。打开书本占卜它,预示说到它吉凶的定数:“有野鸟进入我的房屋,主人即将离去。”我请求向鵩鸟发问:“我将要到哪里去呢?如果有吉事,你就告诉我,即使有凶事,也请你把什么灾祸说明。死生迟速的吉凶定数啊,请告诉我它的期限吧。”鵩鸟就叹息着,昂起头张开翅膀,口却不能说话,而请用胸中所想的来对答: “时间万物的变化,本来就没有停止。运转迁移,或推移回还,万物变化运转,反复无定。形与气互相移转连续变迁蜕化,精微深远,没有穷尽。福是祸的诱因,祸是福的根源。忧与喜聚集在一门之中,吉与凶同在一个区域。吴国很强大,夫差却失败了,越国栖息于会稽山,但勾践却称霸于世。李斯游于秦国,身登相位,达到成功,最终却身受五刑而死。傅说在傅岩操服劳役,殷高宗武丁以为他是贤人,用他为相。福祸相互依附纠缠,如同绳索绞合在一起,天命不可解说,谁知道他的究竟?水流矢飞,为外物所激,则或悍或远,发生变化,万物往返相激,震荡转化,人事也有时因祸而至于福,互相影响,反复无常。云因势而上升为雨,雨因冷而下降为云,事物的变化复杂纷纭。自然界造化推动万物,使之运行变化是无边无际的。天和道,其理深远,不可预为思虑谋度,死生迟速有命,哪能预知它的期限! 天地像一个冶金之匠炉,造化像一个冶金之匠,阴阳所以铸化为物故喻为炭,物由阴阳铸化而成故喻为铜。聚散灭生怎么会有一定的法则?千变万化未必有终极。偶然为人,哪里值得贪恋珍惜,而死亡又有什么值得忧患的呢?智慧浅小的人,只顾自身,以他物为贱,以自己为贵。在达人看来,自己和万物可以相互适应,故没有一物不合适。贪婪的人为财而死,刚烈之士为名誉而死。贪求虚名的人,死于权势,一般人贪求生命。为权力所诱为贫贱所迫的人,东奔西走,趋利避害;与天地合其德的伟人不为物欲所趋,对亿万变化的事物都等量齐观,一视同仁。愚笨的人为俗界所牵连,困窘得如罪人之受拘束;有至德的人遗弃物累,独和大道同行。众人惑乱之甚,所爱所憎,积聚甚多;得天地之道的人安然宁静,独和大道相处。放弃智虑,遗弃形体,超脱于万物之外自忘其身,深远空阔,与道浮游。人生如木浮水,行止随流;把自己的身躯完全托付给命运,任凭自然,不私爱身躯把它归于自己作为私物,活着仿佛随波逐流,死去好像休憩长眠。深邃得好像深渊潭水般幽然,漂浮得好像没有羁绊的小舟般自在,涵养空虚之性而浮游,德人不被万物牵累,知天命而不忧愁。因此像鵩鸟飞入舍内这种琐细小事,又有什么值得疑虑的啊!”
天地为炉,造化为工。阴阳为炭,万物为铜。是什么意思?
夫天地为炉兮,造化为工。且阴阳为炭兮,万物作铜。
这是一个很形象的比喻,意喻人与万物在这世上,就如同在一只大炉子中熬炼.
古人认为世界是由阴阳二气与金、木、水、火、土五行构成,故称阴阳五行。阴阳二气调合,则一团和气;若不合,则作炎凉之态。而这一切又以造化为工,“造化弄人”之说也是由此而来。
“天地为炉兮万物为铜,阴阳为炭兮造化为工”,是什么意思?出自哪里?
出自贾谊《服鸟赋》.
贾谊于 汉高帝 七年出生,从小才学过人,文笔十分栂亮。十八岁即闻名于郡里,被郡守招蠴门下。 汉文帝 登基,擢升郡守为 廷尉 ,贾谊也因群守推荐当了博士。尽管堨博士中年岁最小,但是贾谊每每有精蜡见解,文帝很欣赏他,一年后被提升?太中大夫。贾谊设计了一整套汉代礼?制度,以代替秦制。汉文帝打算擢升蠾谊并采用他的方案,遭到官僚与王族頶层反对,只得作罢。并于公元 前177年 贬贾谊为长沙王太傅。 贾谊对贬谪丠满,又听闻长沙气候潮湿多雨,以为脔己会早死。他心情悲观失望,在渡湘池时作了《 吊屈原赋 》。任长沙王太傅三年时,有鸟飞入栿屋,贾谊有感而作《 服鸟赋 》。
附原文:
贾谊《服鸟赋》
单阏之岁兮,四月孟夏,庚子日施兮,服集予舍,止于坐隅,貌甚闲暇。异物来集兮,私怪其故,发书占之兮,策言其度。曰“野鸟入处兮,主人将去”。请问于服兮:“予去何之?吉乎告我,凶言其灾。淹数之度兮,语予其期。”
万物变化兮,固无休息。斡流而迁兮,或推而还。形气转续兮,变化而嬗。沕穆无穷兮,胡可胜言!祸兮福所倚,福兮祸所伏;忧喜聚门兮,吉凶同域。彼吴强大兮,夫差以败;越栖会稽兮,句践霸世。斯游遂成兮,卒被五刑;傅说胥靡兮,乃相武丁。夫祸之与福兮,何异纠纆。命不可说兮,孰知其极?水激则旱兮,矢激则远。万物回薄兮,振荡相转。云蒸雨降兮,错缪相纷。大专盘物兮,坱扎无垠。天不可与虑兮,道不可与谋。迟数有命兮,恶识其时?
且夫天地为炉兮,造化为工;阴阳为炭兮,万物为铜。合散消息兮,安有常则;千变万化兮,未始有极。忽然为人兮,何足控抟;化为异物兮,又何足患!小知自私兮,贱彼贵我;通人大观兮,物无不可。贪夫徇财兮,烈士徇名;夸者死权兮,品庶冯生。怵迫之徒兮,或趋西东;大人不曲兮,亿变齐同。拘士系俗兮,攌如囚拘;至人遗物兮,独与道俱。觽人或或兮,好恶积意;真人淡漠兮,独与道息。释知遗形兮,超然自丧;寥廓忽荒兮,与道鬏翔。乘流则逝兮,得坻则止;纵躯委命兮,不私与己。其生若浮兮,其死若休;澹乎若深渊之静,泛乎若不系之舟。不以生故自宝兮,养空而浮;德人无累兮,知命不忧。细故輺虦兮,何足以疑!
《且夫天地为炉兮》一文的翻译。
这是贾谊的《鹏鸟赋》,这段的译意为
把天地比做大熔炉,造化就是炉匠,阴阳二气生起炭火,万物都在里头熔炼,(就象翻腾的铜水无法控制一样,)或聚首、或离散、或消亡、或休息,那里有一定的规则呢?千变万化,没有终结。有一天生而为人,也没什么可得意的,变成其它的东西,也没什么好哀叹的。”后面是谈了些超脱自然的态度,又说:“活着仿佛随波逐流,死去好象休憩长眠。深邃得好象深渊潭水般幽然,漂浮得好象没有羁绊的小舟般自在。不受到生活的拖累,在虚无中遨游。道高德隆就没什么可以劳累,通晓生死就没什么可以忧虑。(有猫头鹰飞进家里,这样的)区区小事,有什么好大惊小怪的?
前面还有一段,也翻一下,便于整体理解
某年月日,傍晚时候,有只猫头鹰飞到我家里来了,我感到很诧异,就占卜了一下,结果说‘野鸟飞进家,主人要开拔’,于是我问猫头鹰:‘说我要走,我将走到哪里去?你来告诉我是凶是吉吧,也好让我有个准备。’
万物的变化谁敢说已经了解了?祸是福的根由,福是祸的诱因,忧喜总是在一起,吉凶总是不分离。”后面举了几个福祸转化的例子,然后总结说:“福和祸,就象缠在一起的乱线团,(是分不开的。)命运不可以预知,因为引起变化的原因是数不清的。”又举了几个例子后说:“天运不可以思量,天道不可以把握,就算明知早晚都会发生的事,又怎么能确定究竟什么时候发生?
“天地为炉兮万物为铜,阴阳为炭兮造化为工”是什么意思,出自哪里
出自 贾谊 《鹏鸟赋》
这里作者将天地比作大熔炉,阴阳二气是炭火,造化为炉工,世间万物都在里头被煅烧和熔炼。
人生在世,不过就是这一场过程,痛苦也好,快乐也罢,谁都一样。