表达的意思有差别而已,动词可能形+だけ”表示尽最大努力,能力的最大限度之内,両手に持てるだけの蜜柑”表示两只手能拿住的最大数量的桔子,再多一个都拿不下了。持つだけ”则表示只是拿着,语义说不通。比如可以这样用,この荷物は重すぎて、持つだけで精一杯です”,意思是这件行李太重,只要拿着就全力以赴了。这个就是用普通的逻辑思维都会用持てる吧,要表达两手能拿”的程度,能拿”怎么都是用可能态吧。不是说持つ”不行,语法上接续是没问题,估计日本人能懂,但就显得奇怪而已。
强化型功能饮料有什么好处作用 对身体好吗
哪些仓鼠比较温顺好养?这五种仓鼠适合新手去养
哈士奇一天要吃多少狗粮
婆婆心目中理想儿媳职业排行榜,空姐不再上榜,前三名实至名归
兄弟姐妹中,排行第几的孩子“命好”?多胎家庭一般能被说中
2021年全球军力TOP100排行,军事实力哪家强?且看东亚怪物房
最新排行榜,看看你们段排第几?
2022中国民办大学排名更新,第一实至名归,湖北3所高校入围前十
围剿巨鲸130亿元!某大交易平台开枪!!
品牌家具排名前十名收集