切是吃的意思,即切火锅是吃火锅。
四川方言是指代四川人说的土话,宋以前的四川方言和元代至今的四川方言有明显不同,依据宋代文献显示,当时的学者把四川方言与西北方言合称为“西语”,属同一方音语系。
四川方言怎么说?
根据下列方法说:
音韵
大部分地区所使用的四川方言没有平舌和翘舌之分,基本上把普通话中翘舌音念为平舌音,比如:"智商"普通话为[zhì shāng],四川方言为zi sang] 注2 (音同“子桑”);"超市"普通话为[chāo shì],四川方言为[cao si](音同“曹四”);"支持"普通话为[zhī chí],四川方言为[zi ci](音同“资瓷”)。
在四川方言 (但不包括成都方言) 中以鼻音“n”开头的音节中,如果韵母不是“i”开头(如“i”或者“in”),则“n”都通读为“l”。如“南方”,四川方言中音同“兰方”。成都方言的“n”在“i”前腭化为舌面鼻音。
音节中或末尾的鼻音大都能区分,而成都附近、眉山、乐山等地的前鼻音(咸山摄)弱化成鼻化元音,如成都中派“an”的发音为国际音标中的[ae~]。
音节"ing"与"in"跟大部分南方方言一样,完全通读,统一发音为"in"。"eng"与"en"在大部分音节中通读为"en",如“痕”与“恒”同为[hen];“棱”发为[len]。但是"eng"和"en"在声母"m"、"f"后能够区分,前者发音为"ong",而后者仍然发"en"的音。
"eng"和"en"在声母"b"、"p"后能够部分区分,前者"东、登"韵为"ong","庚、耕"韵为"en",而后者仍然发"en"的音。音节"un"在"d"、"t"、"n"、"l"、"z"、"c"、"s"后发"en"音,其余不变。
音节"wu"固定变化为"vu",如“五”、“雾”等,"hu"变化为"fu",部分地区声母"h"后介音为"u"的字,声母变为"f"且无介音"u"。
四川方言中没有韵母"uo",大部分读"o",部分入声字为"uê";
普通话中大部分声母后的"e" 读"o",并且无介音直接读,如:哥哥(go55)注意不要读成(guo55),上课(ko213)不要读成(kuo213),舌尖前音、舌尖后音后的"e" 必然读为"ê",但是岷江片中部分地方歌韵字读"ai";入声字在普通话中发"e"的在四川方言中分两种情况,古韵母为“合、铎、曷”发"o",其余发"ê"。
古合口一等字大部分保留介音"u",如累"luei213",横"huen21"(部分地方读"huan21")
成渝片j,q,x后面的“u”可以读本音乌 虽(xü55)然 民族(qu21 这里的“u”读本音乌,而不是普通话的“ü”鱼) 速(xu21这里的“u”读本音乌,而不是普通话的“ü”鱼)度
古明母侯韵字发音转为"mong",如"某、茂、亩"(虽然普通话这三个字韵母不同)。
古影母开口呼字,大多都冠以声母“ng”,如“安”[ngan55]、“恩”[ngen55];古疑母字除合口一等、三等字以外皆保留声母"ng",合口一等字声母"ng"消失,三等字大部分声母转为"ni"、少部分字声母"ng"消失或者保留声母"ng"介音消失。
内江、自贡、巴中、仪陇、井研、筠连、仁寿、西昌、会理、盐源、德昌、冕宁、盐边、米易人民能够区别平舌、翘舌。
中江人在说话时喜欢加上“挂(gua二声)"。比如成都人说”吃了没有"是说“吃了没得”而中江人则说“吃挂没得”,“吃老”中江人说“吃挂老”,“做了啥子”中江人说“做挂啥子”,“遭老”,中江人说“遭挂老”,依次类推。在中江表妹的小品里可以听到这类的语言。
在声调上,四川方言阴平、阳平、上声和去声调值几乎一致,成渝片古入声归阳平(即二声),如“一”、“六”、“绿”等字声调均为阳平;雅棉小片古入声归入阴平(即一声);仁富小片古入声归入去声;岷江小片保留入声且韵母更存古,因此也与通常意义的四川方言差别较大。
大多数地区入声归入阳平是四川方言与其他北方话的主要区别。
词汇
四川方言由于受北方官话的长期影响而产生了文白异读系统,白读音主要出现在高频日常生活用语中,而文读音主要出现在书面语、新词汇中。四川方言的文白异读系统也在不断变化中,但主要的趋势是文读越来越占优势,部分字白读已趋于消失,固定为文读读音。
语法
除了有一些特有的方言词汇外,语法跟普通话基本一致,能逐字互译。
被动句中的“被”字一般说为“遭”,但此时带有不情愿、不高兴的感情色彩,所以平时被动句使用较少。如“他遭开除了。”普通话中说为“他被开除了。”
还有一些比较有特色不能不提的形容词,白,不说白,说“迅白”;黑,不说黑,说“黢(qū)黑”;轻,不说轻,说“捞轻”;重,不说重,说“帮重”;快,不说快,说“飞快”;甜,不说甜,说“抿甜”;酸,不说酸,说“溜酸”;等等。倒装现象:“热闹”,要说“闹热”;“公鸡”“母鸡”,要说“鸡公”“鸡婆”/“鸡母”;“菜花”要说“花菜”;“套袖”要说“袖套”等等。
四川话怎么说
四川话里坨神什么意思
一、简介
妥神,重庆本土方言,一个已经淘汰出局的方言。但是,一经提及,上点岁数的人就会说:你说的妥神索,不就是现在说的杂皮,烂龙,天棒,耍娃,打滚匠吗?对了,妥神就是这几副“颜色”。 妥神,出生在旧社会。那些混迹于街头市井的小混混,那些在社会上搓手槌的小流氓,市民便称之为妥神。
妥神的形象很有特点,一目了然:一是吊儿郎当;二是游手好闲;三是无事生非;四是结帮斗殴。有了这四个标签贴在身上,市民百姓见了妥神,多会避而远之。在百姓眼里,妥神好比瘟神。被妥神缠上了,那就是个“巴倒烫”,猫儿抓餈粑——脱不了爪爪,叫你半辈子不得安生。
二、历史由来
有人考证过,妥神二字属于误传。妥神的正确写法应该是:軃神。軃神之軃,意思为“物下垂”。用今天的重庆话来说,就是吊甩甩,悬吊吊,很扣“吊儿郎当”的形象。只因軃字生僻,多人不识,口传之后,误为妥字,軃神便成了妥神。其实古人是常用这个軃字的。杜甫就有“江村野堂争入眼,垂鞭軃腔凌紫陌”的诗句。《聊斋志异》里也有“軃袖垂髻,风流秀曼”一说。
妥神之神,笔者愚见,当有两层含义。一是,妥神之神即神仙之神。妥神成天游手好闲,却有吃有穿,这不是神仙过的日子么?二是,妥神之神即神戳戳之神,意指神经不正常,行为不正经。“哪个正常人会去当妥神?”概言之,又想游手好闲,又想过神仙般的日子,只有神经不正常的人才想得出来,是为妥神。当然,此乃猜测,姑妄说之,请姑妄听之,不必当真。
值得一提的是,重庆的人民公园曾经有一专为軃神设立的“軃神桩”。人民公园前身名中央公园,1929年由川军师长潘文华建成。蒋介石迁都重庆,重庆成为陪都,中央公园更名为中山公园。解放后,中山公园遂更名为人民公园。当时的中山公园,是渝中半岛上唯一可供市民休闲之处,然軃神们也时时聚集于此,滋事闹事,弄得一个公园乌烟瘴气。为打击軃神的嚣张气焰,当局特在公园设立“軃神桩”,以警示軃神,惩治軃神。由此可见,解放前重庆的軃神还是很有“名气”的,有“軃神桩”为证嘛。解放后,軃神们开始“分流”,渐渐没了气候,人民公园的“軃神桩”也就退出了历史舞台。
四川话的洋芋坨坨啥意思
洋芋就是土豆,洋芋坨坨就是土豆块
四川话甩你一大坨是什么意思?
大概意思就是:给你一下,打你一下的意思!一般是开玩笑的话!个人意见,仅供参考!望采纳,谢谢!
四川话 一坨子中上 啥意思
打你一拳头的意思
四川话两坨铁什么意思
一、简介
妥神,重庆本土方言,一个已经淘汰出局的方言。但是,一经提及,上点岁数的人就会说:你说的妥神索,不就是现在说的杂皮,烂龙,天棒,耍娃,打滚匠吗?对了,妥神就是这几副“颜色”。 妥神,出生在旧社会。那些混迹于街头市井的小混混,那些在社会上搓手槌的小流氓,市民便称之为妥神。
妥神的形象很有特点,一目了然:一是吊儿郎当;二是游手好闲;三是无事生非;四是结帮斗殴。有了这四个标签贴在身上,市民百姓见了妥神,多会避而远之。在百姓眼里,妥神好比瘟神。被妥神缠上了,那就是个“巴倒烫”,猫儿抓餈粑——脱不了爪爪,叫你半辈子不得安生。
二、历史由来
有人考证过,妥神二字属于误传。妥神的正确写法应该是:軃神。軃神之軃,意思为“物下垂”。用今天的重庆话来说,就是吊甩甩,悬吊吊,很扣“吊儿郎当”的形象。只因軃字生僻,多人不识,口传之后,误为妥字,軃神便成了妥神。其实古人是常用这个軃字的。杜甫就有“江村野堂争入眼,垂鞭軃腔凌紫陌”的诗句。《聊斋志异》里也有“軃袖垂髻,风流秀曼”一说。
妥神之神,笔者愚见,当有两层含义。一是,妥神之神即神仙之神。妥神成天游手好闲,却有吃有穿,这不是神仙过的日子么?二是,妥神之神即神戳戳之神,意指神经不正常,行为不正经。“哪个正常人会去当妥神?”概言之,又想游手好闲,又想过神仙般的日子,只有神经不正常的人才想得出来,是为妥神。当然,此乃猜测,姑妄说之,请姑妄听之,不必当真。
值得一提的是,重庆的人民公园曾经有一专为軃神设立的“軃神桩”。人民公园前身名中央公园,1929年由川军师长潘文华建成。蒋介石迁都重庆,重庆成为陪都,中央公园更名为中山公园。解放后,中山公园遂更名为人民公园。当时的中山公园,是渝中半岛上唯一可供市民休闲之处,然軃神们也时时聚集于此,滋事闹事,弄得一个公园乌烟瘴气。为打击軃神的嚣张气焰,当局特在公园设立“軃神桩”,以警示軃神,惩治軃神。由此可见,解放前重庆的軃神还是很有“名气”的,有“軃神桩”为证嘛。解放后,軃神们开始“分流”,渐渐没了气候,人民公园的“軃神桩”也就退出了历史舞台。
四川话妈起两坨什么意思
一、简介
妥神,重庆本土方言,一个已经淘汰出局的方言。但是,一经提及,上点岁数的人就会说:你说的妥神索,不就是现在说的杂皮,烂龙,天棒,耍娃,打滚匠吗?对了,妥神就是这几副“颜色”。 妥神,出生在旧社会。那些混迹于街头市井的小混混,那些在社会上搓手槌的小流氓,市民便称之为妥神。
妥神的形象很有特点,一目了然:一是吊儿郎当;二是游手好闲;三是无事生非;四是结帮斗殴。有了这四个标签贴在身上,市民百姓见了妥神,多会避而远之。在百姓眼里,妥神好比瘟神。被妥神缠上了,那就是个“巴倒烫”,猫儿抓餈粑——脱不了爪爪,叫你半辈子不得安生。
二、历史由来
有人考证过,妥神二字属于误传。妥神的正确写法应该是:軃神。軃神之軃,意思为“物下垂”。用今天的重庆话来说,就是吊甩甩,悬吊吊,很扣“吊儿郎当”的形象。只因軃字生僻,多人不识,口传之后,误为妥字,軃神便成了妥神。其实古人是常用这个軃字的。杜甫就有“江村野堂争入眼,垂鞭軃腔凌紫陌”的诗句。《聊斋志异》里也有“軃袖垂髻,风流秀曼”一说。
妥神之神,笔者愚见,当有两层含义。一是,妥神之神即神仙之神。妥神成天游手好闲,却有吃有穿,这不是神仙过的日子么?二是,妥神之神即神戳戳之神,意指神经不正常,行为不正经。“哪个正常人会去当妥神?”概言之,又想游手好闲,又想过神仙般的日子,只有神经不正常的人才想得出来,是为妥神。当然,此乃猜测,姑妄说之,请姑妄听之,不必当真。
值得一提的是,重庆的人民公园曾经有一专为軃神设立的“軃神桩”。人民公园前身名中央公园,1929年由川军师长潘文华建成。蒋介石迁都重庆,重庆成为陪都,中央公园更名为中山公园。解放后,中山公园遂更名为人民公园。当时的中山公园,是渝中半岛上唯一可供市民休闲之处,然軃神们也时时聚集于此,滋事闹事,弄得一个公园乌烟瘴气。为打击軃神的嚣张气焰,当局特在公园设立“軃神桩”,以警示軃神,惩治軃神。由此可见,解放前重庆的軃神还是很有“名气”的,有“軃神桩”为证嘛。解放后,軃神们开始“分流”,渐渐没了气候,人民公园的“軃神桩”也就退出了历史舞台。
四川话里牛皮什么意思
牛批:牛逼的意思(有贬义色彩),牛皮=吹牛皮(吹牛,说大话的意思,也有聊天的意思)
嚄坨坨了 什么意思
"嚄坨坨"也叫“莽坨”
mang,一声,tuo,二声。其实不知道具体应该是哪两个字。也有时候说“莽坨坨”。
四川话,表示“傻”的意思,说话的人对被描述的人可能又有点怜惜的情感,当然有时候又带有鄙视的色彩,关键要看语境了。其实“莽(mang,一声)”就是“傻”的意思。“莽”是形容词,“莽坨”主要是名词。
最近这个词出现在《疯狂的石头》片尾曲《重庆崽儿》里面,“从小成绩不好的,都喊他莽坨”,就是说成绩不好的同学,就被说成“傻”或者“笨”。
四川方言四川的方言有哪些
四川话在西南地区有很大的影响,属于汉语北方方言西南官话的一个分支,语音、词汇、语法等和普通话有很大的一致性,也有自己不同的特点,而以语音方面的差异最大。四川话语音系统共有20个声母、36个韵母、4个声调,还有韵母儿化现象。 声母 四川话有20个声母,总数比普通话少。只有舌尖前音,没有舌尖后音。[n]与[l]不分等特点。四川话有36个韵母,总数比普通话少。 声调,四川话通常有阴平、阳来、上声、去声4个声调,古入声字绝大多数归入阳平调。4个声调的调值分别为55、21、53、213,在条目中,本馆以1、2、3、4分别表示。 名词 名词约占四川话方言条目总数的三分之一,特点是其与普通话的词干相同,词缀不同。四川话常在名词后加"子"、"巴"等词尾构成方言。 动词,四川话的普通话差异较大,有的与普通话的动词貌似相同,但词义和使用范围不同;有的由于语音和词义不同。四川话中动词一般不用重叠式。短暂动作常用动词后面加"一下[i21 xa213]"来表示,例如"转一下"、"看一下",不用"转转"、"看看"。形容词,四川话里的形容词,有的用特有的方言字来表示,如莽[man55](意:傻、憨、身材粗壮等)。有的借用普通话中的同音字,如汤水[tan55 suei53]。四川话中形容词的生动形式相当丰富,在形容词词根的前后都可加单音节或多音节词缀构成生动形式,表达各种不同的状态、感 彩。如"瓜(傻)",除了"瓜稀稀",还常说"瓜不稀稀"、"瓜眉瓜眼"、"瓜眉日眼"等形式。 代词 四川话的代词主要有哪个[na53 ko21](谁)、啥子[sa213 ts53](什么)、哪阵[na53 tsen213](什么时候)、咋个[tsa21 ko213]、啷个[nan53 ko213](怎么)等。 量词 四川话的物量词,如: 匹:一匹瓦、几匹肋巴骨。 坨:一坨钱(一万元)、一坨线。 动量词,如: 道[tau213](遍、次):他试了一道又一道。 副词 四川话表示程度的副词较多,如: 多[to55]:她对你多巴适的。 飞[fei55]:飞辣。 焦[tciau55]:焦苦。看了些理论,才发现原来语言是那么的鬼扯火哦!不要踏血我!川人的地盘就是要听川人讲!说实话,我也摆不称头,谈不撑展!好了,谨此小论文一篇以做介绍! 下面附《大话西游》的精彩片段的四川话版: 曾经有一段霸道的感情摆在老子面前,老子不甩她,等到洗(xi3)白(bei3)了以后才感到不安逸,如果老天再给老子一次机会,老子会嘿拽的对那女娃子说:"娃儿,耍下朋友嘛!" 注释: (1)假老练:指没有经验的人还冒充经验十足,在众人面前狂侃。内涵有打肿脸充胖子的戏谑踏血说法。 (2)安逸,巴实:指从主观感受到对一项事物的好感,满足。此词有"安闲舒适"之义。如《庄子至乐》:"所苦者,身不得安逸,口不得厚味,形不得美服,目不得好色,耳不得音声。"今四川方言中仍保留此义。"安逸"一词在四川方言中还有"令人满意、精彩、糟糕"等意思,用得十分广泛。 (3)冲壳壳:指不知天高地厚,随口大话。主观上是让人感到很拽。 (4)雄起:四川全兴队的招牌口号!其实质指男人的生殖器官的勃起。现已演化为从精神上甚至
正中四川话考试
四川话是一个模糊的概念,拥有多种含义。
1、由于成都及重庆两大城市在四川地区的地位和对外的重要影响,四川话通常指西南官话成渝片,即成渝话,成都话和重庆话是其代表。
2、也可指四川方言,即流行于四川及重庆境内的方言的总称。
四川话的特点:
作为官话的一个分支,西南官话的内部一致性是很高的。作为西南官话的一部分,四川话内部的一致性也是很大的。同普通话相比较,在语音、词汇、语法方面也都
有很大程度的一致怀。尽管如此,作为地方方言,尤其是鉴于明末清初四川人口来源的复杂,至今仍有三十多个客方言岛、四十多个湘方言岛的情况下,四川话内
部,四川话与普通话,都表现出相当的差异性。
语音方面,以成都话为例,四川方言与普通话的差异主要表现在:①声母无卷舌音zh、ch、sh、r不卷舌;增加了舌面鼻浊音n、舌根鼻浊音;鼻音n和边音
l是一个鼻化的边音,听起来像二者的自由变读。②韵母中无后鼻音韵母eng、ing、ueng,无单音韵母e、-i,无合口呼韵母uo,增加了齐齿呼复韵
母iai、合呼复韵母ue、撮口呼复韵母ǖo。③声调调值无高升调。
就四川话内部来看,语音方面也表现出一些差异性。单就声调来看,就近三分之一的县市有独立的入声声调,有20个县市古入声不归阳平而归阴平或去声。但是,
这些地方(西昌、冕宁除外)的阴平、阳平、上声、去声四个声调的调值与成渝片这四个声调的调值相类,分别为高平调、中低降调、高降调、低升调或低降升调。
至于细微差别,各地颇有不少,限于篇幅,这里就不多说了。
构词法方面,跟普通话对比,构词法上显著的不同是名词和动词的重叠式,即,名词能够重叠,动词一般不能重叠。
1、名词的重叠。四川话的单音节名词和名词性语素大都能重叠,且多数重叠式第二字儿化(川东比川西多)。重叠式表示小称。非重叠式有单字单用、加"子"尾、加"儿"尾或儿化等几种方式。具体的词各地不尽相同。例如:
草-草草 虫-虫虫儿 壶-壶壶儿
洞-洞洞儿 人-人人儿 嘴-嘴嘴儿
某些动词性语素和形容词性语素也能重叠,重叠后构成名词。例如:
沉沉(沉淀物) 抽抽儿(抽屉)
皱皱(皱纹) 方方儿(方形木块)
2、普通话有动词重叠式,重叠式的动词大都有尝试的含义。四川话动词一般不重叠,动词加“一下”或“哈儿”表示尝试或短暂动作。例如:
看一下 看下儿 看一哈哈儿
听一下 听下儿 听一哈哈儿
一些地区动词有“A-A”的格式,作谓语、状语或补语。例如:
他飞一飞的跑。
肚子痛得绞一绞的。
3、值得注意的是,四川话中形容词的生动形式相当丰富。虽然普通话也具有相同的构词方式,但四川话这类词远比普通话多,而且表意丰富,感情色彩浓烈,使用
频率高。这从川剧、方言作品和地方报刊上都可明显感觉到。在形容词词根的前后都可加单音节或多音节语缀构成这种生动形式,表达不同的状态或感情色彩。例
如,“火巴
”(软)前面加“溜”、“稀溜”、“捞”、“捞捞”,后面加“溜溜”、“捞捞”、“稀稀”等都表示很软,但程度却有细微的差别。这里A+bb的格式尤其值
得注意(A表示中心意思,一般能独立成词,bb是叠音后缀,表示某种状态或感情色彩):
①A多为形容词性语素,但也可以是动词性语素或名词性语素,组成的Abb格式都是形容词。例如:
红扯扯 黑黢黢 臭烘烘 慢梭梭;
翻叉叉 吊甩甩 闪悠悠 垮筛筛;
风浩浩 心欠欠 猴抓抓 嘴刮刮。
②相当一部分Abb式形容词可变换为AbAb格式,语意较Abb式略轻。例如:
活甩甩/活甩活甩 扯稀稀/扯稀扯稀
蔫梭梭/蔫梭蔫梭 慢吞吞/慢吞慢吞
③大部分Abb式是由A+bb构成,但有些可以认为是Ab重叠b而构成的,它同时存在Ab的重叠式Aabb。例如:
光生/光生生/光光生生
伸展/伸展展/伸伸展展
死板/死板板/死死板板。
还有些Abb式没有与之相应的Aabb式。例如:
密匝匝/密密匝匝 昏沉沉/昏昏沉沉。
④语素A的词汇意义很清楚,语素bb的词汇意义有些是清楚的,如“展展”、“甩甩”;有些则要同A组合之后才显示出来,如“生生”、“筛筛”。什么bb与什么A组合是约定俗成的。
句法方面,四川话在句法上与普通话对比,显著的不同是在补语的构成上。
1、能直接用在动词、形容词后面作程度补语(后带“了”)的词相当丰富,且富于表现力。例如:
很:累很了/胖很了/看书看很了。
惨:喜欢惨了/安逸惨了/热惨了/方惨了/好惨了/坏惨了。
完:对完了/好完了/体面完了/精灵完了。
2、动词后用“倒”、“起”、“倒起”作补语,相当于普通话的助词“着”或用“到”、“了”、“起来”等作补语。例如:
看倒看倒就睡着了。(着)
到处都买得倒这起布。(到)
管不倒那么多。(了)
坐起说不如站起干。(着)
赶紧睡倒!(下)
把裤脚挽起。(起来)
你坐倒起说嘛。(下)
你等倒起,我一哈儿就来。(着)
综上所述,四川话和普通话虽同属官话,但作为地方方言,仍有不少自己的特点。上面仅是撮其大要,至于更细微的差异,则主要体现在词汇中。
扩展资料:
四川话
四川话,又称巴蜀方言,属汉语西南官话。现今四川话形成于清朝康熙年间的“湖广填四川”的大移民运动时期,是由明之前流行于四川地区的蜀语和来自湖广、广东、江西等地的各地移民方言逐渐演变融合而形成的。
成都话是川剧和各类曲艺的标准音,同时由于四川话内部互通度较高,各方言区交流并无障碍,因而四川话本身并没有标准音。
部分语言学家认为,四川话并不等同于“四川方言” ,因为除四川话外,四川省境内较为常见的汉语言还有土广东话(属客家话)和老湖广话(属湘语)等,其都以方言岛的形式分布于四川各地 。同时,四川省境内还拥有大量藏语、彝语、羌语的使用者。但由于四川话在四川具有强势地位,是事实上的通用语,一般而言,土广东话与老湖广话的使用者同时也是四川话的使用者,而部分藏族、彝族、羌族地区,特别是康定、雅江、昭觉、马尔康、松潘、丹巴等州府、县府所在地,也通用口音接近的四川话。
四川人爱“算坛子”,也就是特别爱开玩笑。如果你来天府之国出差,旅游;最有必要的是了解一下四川话,以防自己“吃了亏”还不知道。
参考资料:
四川话称呼女朋友怎么说?
四川话中的 “吹壳子”是:吹牛 聊天的意思.
造句:坐电脑面前无聊就找群里的朋友吹壳子.
“一扑爬”:向前面爬起摔了一跤.
造句:天有点黑`没看清楚路上有根绳子挂了下脚,一哈就是一扑爬
“瓜娃子”:就是神经病娃娃的意思的.
造句:哪个瓜娃子在路上乱丢香蕉皮皮?把人家整的拌了一扑爬
“锤子活活的”:骂人的.说一个人不正经不鲠直.
造句:那个瓜娃子锤子活活的.说话不算话
四川话怎么说?
四川话称呼女朋友有以下几种:
1、婆娘:婆娘就是指自己的另一半,一般是结婚后的男女,热恋中的男女也适用。
2、幺儿:互相都可以称呼,但是多半都是男称呼女,尤其是男女朋友。
3、乖乖:四川人用的居多,非常温馨的称呼,用来称呼女朋友。
4、憨憨:互相都可以称呼,比较憨厚的意思,有点可爱。
5、小名:情侣间的互相称呼,会加上一个小,小月月、小亮亮等等。
扩展资料在四川话中“乖乖”一般指小孩或是自己的心上人(意中人、爱人、情人)等,大部分时候是指小孩。比如说看到邻居家3岁的小孩在门外玩耍,这里走过去,对小孩说“乖乖,你妈妈在哪里啊?乖乖,你几岁了”这里的“乖乖”是对小孩的统称。
“乖乖”也可以称呼心上人等,比如小伙子对姑娘说“我的乖乖,你咋不接我电话呢?”这里的“乖乖”就是指的姑娘。
“乖乖”有时还是一句口头禅,例如打牌的时候,拿了一手的好牌,这里说一句“乖乖,这副牌打下来,你们几个要输安逸”。
四川话试一下怎么写
你好朋友们,有的方言几乎是只可意会不可言传的,更遑论替代。
普通话,我们都知道,是以北京语音为基准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语言规范而形成。其他方言区,有些词语,会逐步被吸收进普通话的词库。比如四川话的“搞”――在语言交流中慢慢“搞事情”,就搞成了普通话的常用词。不过,也会有更多的富有特殊表现力的方言土语……注定只能够存在于本方言区的语言环境之中。四川话,也属于北方方言区。但是,四川话中,有些土语,也只能够在四川方言区内交流。换作普通话,其声音、意义,都难以复制了。自然,也难以找到能够完全替代的词语。“昨天吹了风,回家后鼻子就嗡起嗡起的,一身也是犟起犟起地痛。”
“嗡(weng三声)起”:由于感冒、鼻子发炎,导致鼻孔阻塞,鼻子阻滞不同……出气不畅,说话有点瓮声瓮气带鼻音的状态。又称“阻(zu二声)起”,但是“阻起”程度较轻些。“犟(jiang三声)起”:人体肌肉大面积的却不明准确点位的、有明显痛感却并不太强烈的疼痛感。“天气好嗡热啊,人一浆起,汗都出不出来,怕是要来场大雨了。”“嗡(weng三声)热”:空气不流通、人出气不通畅、体感难受的闷热状态。“浆(jiang三声)起”:人体在闷热环境中有汗却出不来、一身汗湿黏糊黏糊的不清爽不舒适的状态。“你再这门子说咣话…看别个挄你两耳矢,还不是干挨到且。”“咣(guang,三声)话”:不讲信用、否定既成事实或诺言的推脱话,或颠倒黑白的假话,或者无视现状、不负责任的敷衍话。“挄”(guang三声):随心所欲而不需要刻意地、不专门操心却有力度有质感地、带着轻蔑与无畏气概地用手背与手掌交替扇人耳光。
“你还不赶紧去把他抟好点……让他帮你说句话。” “抟”(tuan,四声):小心细致地、围绕中心地、察言观色地、带着明显功利性地巴结讨好。“今天兄弟伙碰到一堆了,当然要去晕二两。”“晕”:有滋有味地、慢慢品味地、沉浸其中地、有一定醉意地喝酒。系以喝酒到了一定状态的形容词,换作动词来表达喝酒这个动态。“这两年他到处拱得展劲得很,硬是就还拱出了点名堂……小小提拔了一下。”“拱”(gong,三声):钻营、结交、拓展关系和寻觅机会(就像动物以头、嘴筒子为武器,在身周四方挤出缝隙钻出通道)。
可以写作:告哈儿。
四川话拥有丰富且自成体系的禁忌语系统,早在西汉扬雄所著《方言》中便有对蜀语中禁忌语的记载,蜀话的禁忌语中体现了较多的蜀地区的风俗、语言特点。
首先,蜀话中的忌讳说凶恶动物,例如蛇在四川话中的讳称有“梭老二”、“梭梭”、“干黄鳝”、“长虫”等,老虎在四川话中的讳称有“猫猫”、“大猫”、“大头猫”、“扁担花”等,狐狸在四川话中的讳称为“毛狗”,老鼠在鼠话中的讳称有“耗子”、“老水子”、“高客”、“喜马”等。
其次,四川话中忌讳说不吉或不雅的词,如与“散”同音的“伞”往往被称作“撑花儿”或“撑子”,而死亡在四川话中通常被称为“不在”,并有“莫搞了”、“莫脉了”、“戳火了”、“撬杆儿了”、“翻翘了”等说法,再如生病在四川话中被称为“不好”或“装狗(狗)”、“变狗(狗)”。