1、放在句末表示“尽管怎样,但还是……”,可译为“终究”、“毕竟”。如:I was right after all. 毕竟是我对。He tried for an hour and failed after all. 他试了一个钟头,终究还是失败了。

2、放在句首表示“别忘了。如:I know he hasn’t finished the work but, after all, he’s very busy. 我知道他还没做完工作,但别忘了他很忙。

例句:

After all, 15 minutes of exercise is better than nothing. 毕竟,锻炼15分钟比不锻炼好。

Things weren't so bad, after all. I was among friends again.情况还不是那么糟糕,毕竟我又回到了朋友当中。

We've decided not to go away after all. 我们到底还是决定不离开。It doesn't look as if we'll be moving after all. 看样子我们还是不可能搬迁了。

You deserve a rest after all that hard work. 辛苦劳累那么久,你该休息一下了。