1、funnymudpee这个谐音梗,funnymudpee许多人看到首先都会将他与英语单词联系,funny中文谐音是放你,而mud的谐音则是妈的,pee读出来是屁,而整个的意思也是有些不文明的。这个谐音早在非常早之前就火了,但是最近是传闻被收入到牛津字典之中又再度被许多人用。
2、funnymudpee其实本身并不是一个整个的英语单词,而是被人恶搞放到了一起,funny本身的意思是幽默的意思,而mud是英语之中泥巴的词意,pee是尿的意思。这三个词语放到一起,完全是因为一些网络段子手组合到一起的。最早之前是在2017年的时候,这个谐音梗就出现在了网络上面,在生活之中,大家还是少用这些不文明的梗。
funny mad pee 什么梗?
funny mud pee是中式英文俚语,意思是放你MD屁,被中国网友用来反击国外政客的某些不实言论。目前,该词条已经收录牛津词典。
funny mud pee是继people moutain people sea, give you some color see see等一系列中式英文之后,拥有丰富想象创造力的中国人民的又一创作。
外国人推特说 Chinese virus时,中国网友回复Funny mud pee。美国人查阅了众多词典,仍疑惑不解,经请教国人后顿悟。
funny mud pee句中三个英文单词分别为滑稽的,污蔑,小便,该句是针对他人做出滑稽可笑的污蔑,胡乱泼脏水的行为时的一句经典反驳语句,中文可直接翻译为“放你MD屁”。
其实,funny mud pee并不算一个新梗了,早在2017年就在网上发现了类似的形容。只是近期传闻该词汇被牛津收录而又火了起来。
FUNNY MUD PEE是什么梗?
funny mud pee意思是:你放屁。
funny
1、含义:adj. 可笑的;有趣的;滑稽的;奇怪的;非法的。
2、用法
funny的基本含义是“滑稽的,有趣的”。在口语中还可表示“古怪的,耍花招的,搞鬼的”,主要强调引人发笑的效果。
扩展资料:
mub近义词:mire、muck、dirt、slush、slime。
mire:
1、含义:n. 泥沼;泥泞;困境。v. (使)陷于泥泞;(使)陷入困境。
2、举例
The mist arose in the remote mire.
遥远的泥沼上方升起了薄雾。
funnymudpee是什么意思
“Funnymudpee”是谐音梗,funny中文谐音是放你,而mud的谐音则是妈的,pee读出来是屁,连起来就是放你妈的屁。funny作为形容词时,是指有趣的、滑稽的。mud作为名词时,是指淤泥,泥浆。pee作为名词时,是指尿。
“谐音”是指一个词汇利用同音或者近音的条件下,用同音或者近音字来代替本字。谐音其实早先是广泛用于谜语之中,但是并不是全部谐音听起来是好的,如果运用不当很容易引起听讲者之间的误会,谐音梗也是由此而来的。
梗是网络用语,常出现在综艺节目及网络中。所谓“梗”的意思是笑点,铺梗就是为笑点作铺垫,系对“哏”字的误用。
在日常生活中会经常碰到各种谐音梗,有的意思很搞笑,有的意思也蛮尴尬的,不光可以在汉语的表达上使用谐音,在其他各国语言上都可以用谐音来表达。
搞笑泥浆去尿什么梗?
搞笑泥浆去尿是个谐音梗,翻译成英文之后的意思就是funny mud go pee。是之前的“funny mud pee”(有趣的泥巴尿)衍生过来的梗。
funny=放你,mud=马的,go=狗,pee=匹。连在一起读就是“放你马的狗匹”。其实说白了,这个就是一个谐音梗,在网络上使用过很多的这种梗,通过中文汉字或者说英文发音等等来衍生出来的梗,这种梗还是比较有趣的,需要大家去发掘。
要注意的是“funny mud go pee”这句话是由中国网友发挥自己的聪明才智创造而出,老外是听不懂的哦。
funny mud pee
funny mud pee其实本身并不是一个整个的英语单词,而是被人恶搞放到了一起。
funny本身的意思是幽默的意思,而mud是英语之中泥巴的词意,pee是尿的意思。这三个词语放到一起,完全是因为一些网络段子手组合到一起的。最早之前是在2017年的时候,这个谐音梗就出现在了网络上面,在生活之中,大家还是少用这些不文明的梗。
funny mud pee是什么意思 funny mud pee词典解释
funny mud pee的意思是胡说八道,这个短语源自于中国网友在网络上的留言。在新冠疫情的爆发期间,美国总统特朗普公然在互联网上狐说八道,而且很多的美国人也十分认同特朗普的叫法,这让很多中国人都非常愤怒,于是用这句短语怼了回去,但是却让很多国外人不明白是什么意思。
一、funny mud pee背景
funny mud pee和基友之类一样都是网络词汇,而funny mud pee这句短语是出自中国人的口中,但是很多外国人百思不得其解,认为这三个单词并没有任何的联系。但是身为中国人一定会秒懂这个短语的意思,因为它是一个谐音梗,如果靠单词翻译成汉语,肯定是不会明白的。当特朗普在推特上说是中国病毒时,发上这一个短语,就意为别乱放屁了,赶紧闭嘴吧。
美国人对于中国的评价是片面的,随意散播谣言和不实言论是非常幼稚的,有失国家之风范。但是为了维持我国之良好形象,网友通过博大的中华文化委婉的通过英语短语表达出气愤,据说这句短语还已经列入了牛津词典。
二、funny mud pee词典解释
在牛津词典中,美国人将这句短语的意思解释为中式英文俚语,让人哭笑不得。这句短语只能够自己领会用语言无法正确表达出来,也算是骂人的最高境界了。虽然网友的怼人技术非常高超,但是我们还是要一切以科学为基本点。
病毒发源于哪里并不重要,重要的是我们能够携起手来共同打败病毒,而不能搞分裂,乱扣帽子。这对国家与国家之间的关系影响是非常大的。对于那些心存恶念的人,我们不能够纵容,该反击的时候就要反击到底。无论什么时候都要做到不信谣不传谣,相信科学。如果别国再将黑锅给中国背,那也不要再怪中国网友说funny mud pee了。