两只老虎是一首法国儿歌,被雅克弟兄重新填词改编的歌曲。在中国,将第一二句的雅克弟兄改为两只老虎,歌词大意也改为这只老虎没有眼睛或没有耳朵,又或没有尾巴而惊叹其奇怪。
儿歌两只老虎是哪国的儿歌
是法国民歌中的一首儿歌,原名叫《约翰弟弟》,歌词是:"你还睡吗?你还睡吗?小约翰,小约翰。晨钟已经敲响,晨钟已经敲响,叮叮当,叮叮当!"
关于内容的故事:
有一个老虎族,族内有个规定。和我们现在一样,直系血亲不能通婚。可有两只老虎,一只是哥哥,一只是妹妹,他们从小在一起长大,长大后竟然相爱了,族长得知此事之后劝它们别再执迷不悟。可是天知道它们的爱实在是太深了,它们不愿就这么分开。族长和其它的亲戚都没办法说服它们,最后只能承罚它们,说它们想在一起可以,但必须自己废掉自己五官中的其中一个。两只老虎很高兴。虽然残废了。但是只要能在一起叫它们负出什么代价都乐意。只要永远可以在一起就可以了。所以哥哥挖掉了自己的眼睛。妹妹割掉了自己的耳朵。从此互相扶持开开心心地过日子。
然后就有了这首歌“两只老虎,两只老虎,跑得快,跑得快,一只没有眼睛`一只没有耳朵,真奇怪,真奇怪。。。。”
但是后来歌词好像改得什么样子都有
“两只老虎”是哪国的歌
上个世纪20年代,有首歌被介绍入吾国,至今仍是妇孺皆熟。</P> <P>不过同时也意外地发现,它的知名度绝不亚于《生日歌》、几乎世界各国人民都会哼唱。</P> <P> 好吧,揭开谜底,此歌的中文名叫《两只老虎》。</P> <P>想必大伙不假思索便能脱口而出这首歌的歌词: 两只老虎、两只老虎,跑得快、跑得快,一只没有眼睛,一只没有尾巴, 真奇怪!真奇怪! (注地域版本稍有差异,有作耳朵尾巴”版,有作眼睛耳朵”版)</P> <P> 此歌原先乃欧洲传统儿歌,歌名《约翰兄弟》,民国初传入国内,被吾国国人戏谑地改编成《两只老虎》,是否讥讽民国期间之时政虽不得而知,然而,之前的国民革命运动中确实作了《国民革命军军歌》打倒列强、打倒列强,除军阀、除军阀,国民革命成功,国民革命成功,齐欢唱,齐欢唱。”</P> <P>甚至,这一传统被现代民众所继承,如台湾蓝营支持者抨击3.19枪击案”,曾高唱《两颗子弹》两颗子弹、两颗子弹,真奇怪、真奇怪,一颗它会转弯,一颗它会煞车,真奇怪!真奇怪!” 吾国国民寄予《两只老虎》中的幽默感,多少也折射出国人不同历史的繁复心态,实在回味深长。</P>
两只老虎,是哪个国家的歌
两只老虎的旋律的起源于17世纪的欧洲的法国儿歌《雅克兄弟》。原来的词是:雅克兄弟,雅克兄弟,还睡吗?还睡吗?晨钟已经敲响,晨钟已经敲响,叮当咚,叮当咚!
两只老虎的的歌词最早出现可能要早于民国三十二年(1943),因为曹聚仁的《蒋经国论》第五节《新赣南如此》就有提到当年唱了"两只老虎"的儿歌)
至于真正的两只老虎的歌词的创作者,目前并无定论。
谁知道《两只老虎》是哪个国家的名曲?
最早是一首法国民谣,名为《小约翰》,歌词如下:还在睡吗,还在睡吗,小约翰,小约翰……后来被改为《两只老虎》,再后来该曲因简单通俗被用作国民革命军歌曲,歌词改为:打到列强,打倒列强,除军阀,除军阀:努力国民革命,努力国民革命,齐奋进,齐奋进。 只是本人记忆印象,有个别遗忘请见谅
两只老虎曾是国歌,是哪个国家的国歌?
《两只老虎》曾是我国的国歌。清朝时李鸿章出席一场会议,其他国家都有国歌,李鸿章就现场编了一首。后来随着清朝覆灭,国歌换了一首又一首。再后来孙中山建了一个民国政府,打算一路打到北方去。临打仗之前他提出要有一个国歌,他的手下就根据《两只老虎》改编了一首《国民革命歌》。
为什么说《两只老虎》起源于法国?
作为脍炙人口的一首儿歌,《两只老虎》可以说陪伴了我们整个童年,其歌词简洁明了,朗朗上口。但是,《两只老虎》真正的起源却是在法国。
《两只老虎》是根据一首在法国叫做《雅克兄弟》的歌曲重新填词改编成的儿歌。由于音译问题,《雅克兄弟》在德国叫做《马克兄弟》、在英国又名《约翰兄弟》。这首法国童谣随着马勒的名曲流传世界各地,还曾一度被认为是古老的波希米亚民谣。
民国时期,黄埔军官学校政治教官、国民革命军政治部宣传科科长邝鄘,经郭沫若同意,于1926年7月1日发布《国民革命歌》,其曲调与《雅克兄弟》相同,一时间这首歌广为流传,极大的鼓舞了战士们,动员民众。《国民革命歌》是中国共产党第一首军歌。后来,这首曲调又随着时代变迁不断地填词改编,出现了《土地革命歌》等。
《两只老虎》的歌词大家都熟悉,但《雅克兄弟》的歌词大家或许了解不多,下面由我来介绍它的歌词(音译版)。
雅克兄弟,雅克兄弟,快起床,快起床。去把晨钟敲响,去把晨钟敲响。叮叮当,叮叮当,叮当叮当当!
可以看得出来,两首歌的歌词有着异曲同工之处,那就是容易让人记忆,适合儿童们学习。音乐是没有国界的,在特定的历史条件下,合理的应用他国优秀音乐可以起到意想不到的作用。最后,希望陪伴我们童年的《两只老虎》可以继续传唱下去,也希望我们的曲艺工作者可以创作出更好的,更适合儿童的歌谣。
《两只老虎》为首歌是那个国家的?
这是一首非常著名的欧洲儿歌。在法国叫《雅克兄弟》,在德国叫《马克兄弟》,在英国叫《约翰兄弟》。一般都认为它是来自法国,即使在英语世界里,这首歌都经常以英语发音化的法文歌词来唱。也有的说这首歌曲的旋律最早源自中世纪的教堂音乐格列高里圣咏。
请问“两只老虎”是哪里的民歌?
大家熟知的《两只老虎》其实源自古老的波希米亚民谣《雅各兄弟》(Frere Jacques)
两只老虎法国儿歌在马勒(Mahler)D大调第一号交响曲第三乐章当中,也出现过「两只老虎」的主题。
还有种资料:是法国民歌中的一首儿歌,原名叫《约翰弟弟》,歌词是:"你还睡吗?你还睡吗?小约翰,小约翰。晨钟已经敲响,晨钟已经敲响,叮叮当,叮叮当!"
(不过《约翰弟弟》和《雅各兄弟》是这首歌的中文译名,在百度MP3中搜不到,可以搜索Frere Jacques,有很多!找个试听一下吧!感觉还不错哈!)