我有玩一款外国人也会玩的线上游戏,由于常常需要旁人的协助,
才能更好的游戏,于是乎每次受到帮助都会打3Q~TY~甘温~
因为打字前也不知道对方是不是外国人,所以那三个感谢词都是一起打的,
就这样玩久了,外国人竟然也开始打3Q~
(谢天谢地还没学到肛温啊)
每次看都觉得一不小心就教坏外国朋友了啦!你们打TY就好不要乱学,
有一种误人子弟的感觉!
游戏的家族还有个可爱的马来西亚人,他刚开始玩的时候,
经常看到台湾男玩家碰到女玩家就打:[小姐安安!给亏吗?]
于是天真无邪的问我们"给亏吗"是什幺意思,那时我挂网不在,
回来后竟然看到无耻台湾人回答:[给亏吗就是称讚对方很漂亮的意思。]
................
后来几天,大马朋友被女玩家打了好多枪,每次称讚女玩家给亏吗?
女玩家都白眼= =
真的误交损友啊!
好险大马朋友后来真的亏到一个妹子,让人稍感安慰,
另外跟外国人在游戏里吵架都吵不起来,因为只会说:
[Look three small!]
(看三小!)
[You mom have big ass!]
(你的妈妈大屁股!)
这两句打出来瞬间好笑,被笑之后补一句:
[No want bird you!]
(不想鸟你!)
也是被笑...所以这几句算是停战时好用的台式英语~
希望外国人不要学,太糟糕啦
.
可怕的青春期,如何与孩子有效沟通?
网友评论:能够掰出这台式英语也算不简单了,只有台湾人看得懂
这样真的会歪国人一头雾水呀
No want bird you是甚幺意思
我问了谷哥大神的翻译
怎幺会用台式英文跟你对骂的
应该也是台湾人吧
外国人怎听得懂你在说啥啊
PS:完全被楼上的笑到不行
JYST 发表于 2019-1-2 22:25
怎幺会用台式英文跟你对骂的
应该也是台湾人吧
外国人怎听得懂你在说啥啊
哈哈对方打的英文髒话看不太懂啦,应该不是台湾人,
我又忽然想到一句:[You come!You come!You come come come!]
就是哩来!哩来!哩来来来!
这句一打出来台味十足